Nagrađivana povijesna, višegeneracijska saga o korejskoj dijaspori u Japanu (zainichi Korejci) od japanske okupacije Koreje 1910. do kasnih osamdesetih godina 20. stoljeća. U zanosan su obiteljski narativ upletene potresne sudbine likova – njihove ljubavi, gubici, ambicije, razočaranja, pobjede i porazi. Upravo kroz priču o likovima, uglavnom Koreancima, Lee je progovorila o diskriminaciji, o teškoćama useljenika u zemlji gdje ih se globalno ne smatra dobrodošlima, njihovoj borbi za krovom nad glavom i komadom kruha, za mjesto pod suncem u njima nepristupačnoj Zemlji izlazećeg sunca. Rat, ugnjetavanje, siromaštvo, rasizam, problemi imigranata, stalna poniženja, identitet, hrabrost, otpornost, čežnja za domom i pripadanjem goruće su teme ovog složenog romana. Autorica nas sigurnom rukom vodi, kako zagušljivim uličnim tržnicama i siromašnim korejskim getima, tako i blještavim pačinko salonima u kojima zveckaju fliperi i novac i moćnim kriminalnim yakuza podzemljem, ispisujući raskošnu dramu o identitetskim i moralnim postavkama dvaju naroda na vjetrometini burnog prošlog stoljeća. Pačinko zapravo predstavlja višestruku metaforu ove priče. Baš kao što postoje prijevare u strojevima za pačinko, i u korejskom životu uvijek postoje prijevare kako bi se osiguralo da se ne može pobijediti. Pačinko je bila glupa igra, ali život nije. Zar život u konačnici nije kao kockanje? Ne možeš izabrati koje ćeš karte ili kocke dobiti, ali moraš izabrati najbolje od onog što si dobio i što imaš. Izbor je uvijek na čovjeku.
Min Jin Lee suvremena je američka autorica korejskoga podrijetla. Pačinko je njezin drugi roman (2017.). Dospio je u finale „National Book Aworda“ za fikciju, bio drugoplasirani za „Dayton Literary Peace Prize“ te osvojio nagradu Medici Book Cluba. Ovjenčan je i priznanjima kritike uglednih časopisa The Guardiana i The New York Timesa, Esquirea, Chicago Reviewa of Books i BBC-ja. Preveden je na više od trideset jezika.